首頁 行業(yè) 活動(dòng) 項(xiàng)目 快訊 文娛 時(shí)尚 娛樂 科技 汽車 綜合 生活

澳大利亞公寓取名“翰林院”地居民:這讓我們感到被排斥了

2017-11-28 20:27:12 來源:環(huán)球網(wǎng)

【環(huán)球網(wǎng)報(bào)道 記者 查?!烤鸵?yàn)樽≌⒚Q只使用了中文,一些澳大利亞人不高興了!英國《每日郵報(bào)》26日爆料稱:澳大利亞有住宅開發(fā)商為吸引華人投資者,將位于悉尼北部一座價(jià)值3500萬澳元(約合1.76億人民幣)的新落成住宅命名為“翰林苑”,同時(shí)將刻上公寓名字的石匾設(shè)于大樓外顯眼的位置,但沒有配上英文名稱。報(bào)道稱,有當(dāng)?shù)孛癖?ldquo;感到不滿”,認(rèn)為開發(fā)商的舉動(dòng)令他們感到“被排斥”,還有澳大利亞議員更是呼吁增加英文石匾。

涉事住宅公寓位于悉尼市郊埃平區(qū)(Epping),門前有醒目的“翰林苑”石匾,內(nèi)部設(shè)有傳統(tǒng)的中國式漁塘,以及畫上大型陰陽魚的平臺(tái)。開發(fā)商“Arise Constructions”表示,石匾的意義很直白,就是為了吸引中國買家,沒有任何秘密。開發(fā)商還稱,由于埃平附近有多間優(yōu)質(zhì)學(xué)校,故以“翰林苑”來吸引華人。

不過,埃平居民奇弗斯(Kate Chivers)卻對(duì)該中文石匾大為不滿。她稱:“每次望向這條街我都看到這刺眼的石匾,我都以為上面寫著‘滾開澳大利亞佬’”。奇弗斯還說,當(dāng)?shù)孛癖娨杂⒄Z為母語,“我去過很多這樣的公寓為兒子找房子,但他們會(huì)告訴你這里主要是給中國人的,這讓我們感到被排斥了。”

當(dāng)?shù)刈h會(huì)接受訪問時(shí)表示,當(dāng)初的確批準(zhǔn)了開發(fā)商設(shè)立中文石匾,但石匾應(yīng)該被放在街上看不到的位置,議會(huì)將著手調(diào)查此事。議員沃恩(Lorraine Wearne)則認(rèn)為石匾對(duì)人有“冒犯”。

沃恩稱:“這是利用我們的學(xué)校,向不說我們語言的人出售公寓。”不過,沃恩并不建議拆除石匾,而是要求在旁增加一個(gè)刻上公寓英文名字的石匾。她說:“我們接納這些來自中國的新移民,我認(rèn)為他們也應(yīng)該接納我們。”

關(guān)于這次風(fēng)波,環(huán)環(huán)這里有話說。不管目的如何,開發(fā)商的做法,或許引起了當(dāng)?shù)鼐用竦牟贿m。如果能夠配上英文標(biāo)識(shí),效果可能會(huì)更好一些。但是,把中文名稱理解為“滾開澳大利亞佬”,就有點(diǎn)兒過了。

其一,翰林苑的本意,是“area of educational excellence”,即“教育水平卓越的地方”,而不是那位埃平居民口中的冒犯之意;其二,《每日郵報(bào)》的報(bào)道中也說,埃平公寓的人口中,有21%的人有華人血統(tǒng),開發(fā)商考慮的是什么已不言而喻;最后,作為聯(lián)合國五大工作語言之一的中文,不是用來冒犯別人的。

環(huán)環(huán)有個(gè)小建議,既然這個(gè)社區(qū)有那么多華裔居民,這位叫奇弗斯的女士或許可以問問這個(gè)中文牌匾的真實(shí)意思。畢竟,我們中國人也不會(huì)把“University of Sydney”理解成“滾開中國人”。

原標(biāo)題:澳大利亞公寓取名“翰林院”,當(dāng)?shù)鼐用癫粷M:我們被排斥了!

關(guān)鍵詞: 翰林院 澳大利亞 公寓

上一篇:不為掙錢只圖樂 ——96歲醬菜奶奶每天快樂出攤

下一篇:2017年 還有一個(gè)月就結(jié)束了,還有哪些必須要做的事兒

責(zé)任編輯:

最近更新

點(diǎn)擊排行
推薦閱讀