首頁 行業(yè) 活動 項目 快訊 文娛 時尚 娛樂 科技 汽車 綜合 生活

又紅了,但一次比一次離譜

2022-03-22 13:46:01 來源:騰訊網(wǎng)

本文轉(zhuǎn)自: Vista看天下

比林黛玉和伏地魔組CP更離譜的事,大概要屬看到“林黛玉發(fā)瘋文學(xué)”的橫空出世。

一夜之間,也不知道因何而起,全網(wǎng)都開始講起了一些酷似林黛玉的“瘋言瘋語”。

點進詞條之前,我本以為這是紅學(xué)在賽博世界的又一次文藝復(fù)興。

是以林黛玉為藍本、以極具戲劇張力的“發(fā)瘋故事”為主題,所進行的一場創(chuàng)作盛宴。

結(jié)果定睛一看,只是一連串縫縫補補的林黛玉語錄變體,被用到了一切可以陰陽怪氣叫哥哥姐姐的語境里。

@用戶020223

男友打游戲不回消息,脫口便是“我又哪里配跟游戲比呢”;

外賣遲遲不上門,要陰陽一句“難為你費心,哪里就等死我了呢”;

被甲方反饋逼到頭疼,忍不住抱怨“不像其他方案做得俊俏,終究是被哥哥嫌棄了”……

半懟人半嬌嗔,堪稱當(dāng)代陰陽怪氣語言學(xué)的集大成者。

想來我大抵是來遲了一步,才不曾湊上這文壇盛事的熱鬧。

01

“林黛玉發(fā)瘋文學(xué),

把我的肺都氣炸了”

像大多數(shù)互聯(lián)網(wǎng)文學(xué)一樣,一個流行語突然爆紅,要么是創(chuàng)造了某個生動的情境,要么是突然引起了極大的爭議。

比如一聽就讓人想起電瓶車后座和粉色蝴蝶結(jié)的“gie gie文學(xué)“,和充滿諷刺意味的privilege文學(xué)。

最新一撥玩林黛玉發(fā)瘋文學(xué)梗的網(wǎng)友,則給它限定了一個比較特別的語境。

這一次,頻頻和它同框出現(xiàn)的前半句,是“狠狠拿捏住男朋友”。

簡單來說,是有一部分網(wǎng)友開始模仿林黛玉使小性說話的語氣,跟自己的對象打情罵俏。

總之開口必稱哥哥妹妹,半懟半含酸的小語氣拿捏得恰到好處。

再配上那么點自憐自傷,“我又如何跟xx比”的勁兒,讓一切都被正好卡在了陰陽怪氣和嬌嗔之間。

嚇得對方真以為自己攤上了什么大事,趕緊道歉三連。

@柚子姐916

收獲這樣的反應(yīng),對話這頭的林黛玉分玉自然個個樂不可支,交口贊嘆這一套收拾男人見效快。

最好做成懟男寶典,發(fā)揚光大、大用特用。

但沒想到的是,這套玩法除了引起跟風(fēng),也掀起了爭議。

壞就壞在它不是個像“大無語”“一整個”這種沒有實際含義的熱梗流行語,而是牽扯進了一個實在的人物形象。

于是率先打響反抗此梗第一槍的,便是散落在網(wǎng)絡(luò)世界里的林黛玉粉絲。

說起來有點上綱上線。

但在很多喜歡林黛玉這個角色形象的人看來,要接受她和發(fā)瘋這樣不體面的詞擱在一起,的確很難。

還有人表示:被廣泛應(yīng)用于“拿捏男人”情境下的林黛玉發(fā)瘋文學(xué),著實有點茶里茶氣。

“發(fā)瘋就發(fā)瘋,扯我林妹妹做甚!簡直豈有此理!”

這倒也不難理解。

畢竟對他們來說,就連林妹妹在原著中唯一的粗話“放屁”,都是要反復(fù)揪出來研究討論的。

唯恐刊行有誤,辱了妹妹清譽。

87版《紅樓夢》特地把“放屁”改成了“胡說”

不過要我說,這事兒能吵起來,還是怪林妹妹粉絲太多。

打個賭,倘若今天上熱搜搞發(fā)瘋文學(xué)的人,是孫二娘或者潘金蓮,甚至是王熙鳳,都不會有那么多人感到被冒犯。

鳳辣子也不是好惹的

與此同時,另一撥反對派的理由,顯得要冷靜許多。

他們并不想糾結(jié)林黛玉發(fā)瘋文學(xué)的實際用途,到底是情侶互撩還是閨蜜陪聊天。

他們在意的是——這里面壓根兒就沒幾句,跟《紅樓夢》里的林黛玉原話有關(guān)系?。?/strong>

就像當(dāng)初《第一爐香》上映前,張愛玲大號粉頭跑出來質(zhì)疑主演po出的愛玲語錄一樣。

這些曾經(jīng)研究過原著的人,也樂于揪住林黛玉發(fā)瘋文學(xué)中的語法、措辭,逐句分析語境:

什么叫“哥哥若是生氣,不如不理我了好”?簡直畫蛇添足,人家原文明明是“你要惱就撂開手”。

你們只知道模仿“早知她來,我就不來”,誰又懂得前文中的“呆雁”是什么梗?

還有這些真真、大抵、自是、罷了、如此這般……充其量只能算是甄嬛體,模仿的是《紅樓夢》用語特色上最最粗淺的那層皮毛。

其中正兒八經(jīng)的含林量,也就跟現(xiàn)在半文半白的古裝劇臺詞差不多。

是林黛玉本玉看了也要含笑啐一口“你這該死的胡說”的程度。

說到底,這些咬文嚼字的挑剔,多少還是帶了那么點“你們懂個屁的林黛玉“的優(yōu)越感。

爭吵不斷發(fā)酵,或許一開始還是玩梗無心,觀者有意。

直到有人被對象接二連三的林言林語搞煩了,憤憤說出一句戳人肺管子的話——

“難怪賈寶玉不娶林黛玉,就因為她這矯情勁!”

這么一句話說出來,直接給林黛玉粉絲們都氣歪了鼻子。

好嘛,辛辛苦苦為林姐反黑許多年,這下一朝回到解放前。

02

林黛玉復(fù)興史

說起來,林黛玉大概是互聯(lián)網(wǎng)上被文藝復(fù)興次數(shù)最多的古典形象了。

像她這樣一直活在爭議里,隔三岔五就要被拉出引人吵架的“文化界頂流”,著實不多見。

譬如在過去很長一段時間內(nèi),林黛玉三個字,都是矯情文藝弱女子們的統(tǒng)稱。

言情小說里弱柳扶風(fēng)的小白花是林黛玉;古裝劇里哭哭啼啼的嬌小姐是林黛玉。

甚至在生活中,那些上體育課躲懶的小女生,也會被老師呵斥為“嬌滴滴的林黛玉“。

人們贊許她的才情出眾,憐惜她的多愁多病身,也認同她的傾國傾城貌。

但獨獨不喜歡她的性格。

在古早的貼吧時代,還曾流行過一個“千古難題”:

如果你是賈寶玉,最后該娶寶釵還是娶黛玉?

看似是一個很俗的問題,但多少折射出了過去人們對這兩個形象的基本認知。

那時候的普遍風(fēng)氣,是贊賞薛寶釵這樣沉穩(wěn)大氣處事周到,“好風(fēng)憑借力,送我上青云”的務(wù)實野心家。

林黛玉的孤標(biāo)傲世、眼淚與柔弱,被視作年輕人沒經(jīng)過社會毒打的理想主義。

一些美劇的中文翻譯,也會用林黛玉作為柔弱矯情的代表

87版《紅樓夢》電視劇播出之后,這場爭論又再次加入了新的論據(jù)。

陳曉旭版林黛玉的最大特點,除了外表裝扮上與原著的高度契合,還有她在劇里前半截,展露出的嬌俏嘴利、愛發(fā)小脾氣的生動一面。

普通人不會對《紅樓夢》進行文本精讀,往往只記得她柔弱愛哭,卻記不起她也有小女兒態(tài)、開玩笑講刻薄話的時候。

這些舉動擺上電視熒幕,再加上演員動作神態(tài)的詮釋,一時間顯得格外“乍眼”。

87版林黛玉白眼、撇嘴的神態(tài),在部分觀眾眼里并不討喜

雖然一直有人覺得這版林黛玉太刁鉆,不夠出塵飄逸,沒個大家閨秀的樣子。

但,這也是大眾第一次對林黛玉的“新形象”感到?jīng)_擊——

不再是過去那個符號化的,文弱憂愁、不占半點凡塵煙火的世外仙姝。

而是變成了一個嬌俏會懟、鮮活生動的林妹妹。

加之10年李少紅大張旗鼓翻拍的新版播出,更讓觀眾在吐槽“新紅樓之爛,爛過臭雞蛋”的同時,也紛紛回顧起了老版的好。

10版林黛玉

再回頭一看,87版里能哭能鬧能懟人,嘴皮子比誰都厲害的林黛玉,可不是正好戳中了網(wǎng)友喜歡爽、炸、解氣的心理?

大概從17年開始,“林懟懟”的稱號,開始在B站上火了起來。

昔日的經(jīng)典文學(xué)形象,憑著幾段最直觀、簡單的語錄剪輯,進化為了互聯(lián)網(wǎng)上的懟人頂流。

一時間,處處能看到“社會我林姐”的調(diào)侃,和“這么能懟,想必是有伏地魔撐腰”的伏黛CP段子。

在這個階段,林黛玉一半時間是新生代嘴炮強者的領(lǐng)頭人,“文化人有多能懟”的教科書典范。

另一半時間,年輕人“萬物皆可組CP”的大流也沒把她落下。

在各種離奇的拉郎配視頻里,她延續(xù)著過去的病美人形象,扮演了一個個命途多舛的白月光女主角。

可爽可虐,可鹽可甜的形象,集最熱門的人設(shè)為一體,足以坐實她在網(wǎng)友心中頂流地位了。

前兩年B站上架了四大名著的電視劇,林懟懟更是風(fēng)頭大盛。

大致就是在這段時間,林黛玉文學(xué)開始在彈幕和評論區(qū)里嶄露頭角。

最開始,還只是在林黛玉相關(guān)的視頻下面有針對性地回復(fù)和玩梗。

一路發(fā)酵到現(xiàn)在,才被網(wǎng)友帶入了各種日常語境之中。

成了處處皆可林黛玉,最后反倒跟林黛玉幾乎沒什么關(guān)聯(lián)的發(fā)瘋文學(xué)。

這其中,一次次被文藝復(fù)興的林黛玉,早已經(jīng)不是這場所謂“林學(xué)復(fù)興”的重點。

從對人物形象的挖掘與爭辯,到一窩蜂化身復(fù)讀機,把十幾條語錄摘出來替換主語進行復(fù)制粘貼。

說到底,林黛玉根本不是被網(wǎng)友給玩毀了薅盡了。

而是根本就換了套存在的方式,被消解、簡化為了一個最適合玩樂,卻沒有任何實質(zhì)意義的流行梗。

03

多無奈,只看到它的這一面

前面提到,有人說這次的林黛玉發(fā)瘋文學(xué),其實根本就是甄嬛體。

這話說出來其實有點本末倒置。

畢竟早在《甄嬛傳》剛火那會兒,就有不少網(wǎng)友指出,這不過是低配版的《紅樓夢》罷了。

然而更有意思的是,作為“低配版紅樓”的《甄嬛傳》,如今反倒成了經(jīng)典永流傳。

里面的各個主角配角,在互聯(lián)網(wǎng)上的形象,可比標(biāo)簽化的林黛玉豐滿多了。

單是一個配角安陵容的“黑化”過程,都讓網(wǎng)友們津津樂道,不吝以最大熱情,充分發(fā)揮列文虎克精神,去發(fā)掘、解析其中的種種細節(jié)。

四年前《知否》熱播,靠著拍公侯宅院中的家長里短、利益傾軋,也得了個小紅樓夢的名頭。

補充一句題外話,《知否》的原作里甚至還曾提到過林黛玉,不過只是用“病怏怏”三字一筆帶過。

“明蘭覺得,吃飯這種事是需要氛圍的,對著個病懨懨扒米粒的林黛玉,就是八戒也會沒胃口。”

一部《紅樓夢》,幾乎養(yǎng)活了古言和古裝劇的半壁江山,自己卻只能活在互聯(lián)網(wǎng)熱梗和視頻網(wǎng)站的cut里。

倒也不是要感嘆經(jīng)典的衰亡,更重要的或許是另一件事——

我們接觸經(jīng)典作品的途徑,認識一個復(fù)雜事物的思路,在不斷被簡化、壓縮。

可悲之處不在于沒人再看《紅樓夢》,只知道追捧后來的模仿者;

而在于這種將一切都簡單化,只追尋最咋呼有趣的東西進行玩樂,再拋諸腦后的思路。

或許是認知途徑發(fā)生了變化:大部頭原著不需要自己親自去讀,網(wǎng)上有得是“五分鐘教你看懂xx”的解說視頻。

電視劇也不必完整追到尾,跟著最熱的cut就能看完精彩部分。

B站林黛玉合集有3.2億播放,87版《紅樓夢》只有七千萬

所以曾經(jīng)的觀眾,可以在貼吧和論壇激情書寫萬字長文,只為爭論一段經(jīng)典的“寶釵撲蝶”劇情。

如今這樣的爭論,卻只能停留在彈幕里、微博上的寥寥數(shù)字中,再被迅速地拋諸腦后。

又或者,是互聯(lián)網(wǎng)時代,萬事萬物都紅得快、去得也快的風(fēng)氣。

讓我們早已經(jīng)習(xí)慣于把一個又一個的梗給用倦了薅禿了之后,再遺忘得一干二凈。

在這個過程中,林黛玉可以是發(fā)瘋文學(xué)里用來“拿捏男人”的工具,張愛玲筆下的百轉(zhuǎn)千回,也能被簡化為道德淪喪的渣男撈女。

一切都可以用來娛樂,一切也都可以被戲謔和消解。

網(wǎng)友們這次為林黛玉吵完一架,一切還是不會有任何改變。

也不知道下一次,在玩鬧中走向被遺忘的,又會是誰?

不過對這事兒,我作為一個民間林黛玉粉頭,其實還藏了那么點私心。

不希望天下只知林懟懟,無人再識林黛玉。

畢竟,林姑娘這么可愛,哪里就只剩下瘋了呢。

還想看什么?

長相普通?惡女妝才知顏值飆升利器!

關(guān)鍵詞: 但一次比一次離譜

上一篇:30+的熟齡女人如何穿?袁泉教你9套穿搭思路,讓你又美又氣質(zhì)

下一篇:武大靖的 1444 個日夜

責(zé)任編輯:

最近更新