首頁(yè) 行業(yè) 活動(dòng) 項(xiàng)目 快訊 文娛 時(shí)尚 娛樂(lè) 科技 汽車 綜合 生活

《全職高手》首集上線10小時(shí)雙平臺(tái)專輯總播放量再度破億

2018-05-14 23:45:43 來(lái)源:中國(guó)新聞網(wǎng)

開播24小時(shí)全網(wǎng)播放點(diǎn)擊破億,嗶哩嗶哩彈幕網(wǎng)(bilibili)追番用戶超400萬(wàn),豆瓣評(píng)分穩(wěn)定于8.2分,英文字幕版成功沖擊海外市場(chǎng)……作為閱文集團(tuán)2017年的動(dòng)畫改編力作,《全職高手》第一季的這份“成績(jī)單”無(wú)疑是亮眼的。時(shí)隔一年,《全職高手》于今年4月底推出特別篇,首集上線10小時(shí)雙平臺(tái)專輯總播放量再度破億。

從占據(jù)中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)原創(chuàng)市場(chǎng)的大半壁江山,到網(wǎng)文“漫改”布局全產(chǎn)業(yè)鏈,閱文集團(tuán)究竟在下一盤怎樣的棋?博弈的下一焦點(diǎn)在何方?

走進(jìn)位于上海張江的閱文集團(tuán),一眼便能找到《全職高手》原版小說(shuō)、《全職高手》日文版小說(shuō)、第14屆中國(guó)動(dòng)漫金龍獎(jiǎng)最佳動(dòng)漫改編獎(jiǎng)獎(jiǎng)杯……這部在海內(nèi)外擁有數(shù)以萬(wàn)計(jì)“原著粉”和“漫改粉”的作品,不斷為中國(guó)網(wǎng)文和國(guó)產(chǎn)動(dòng)漫注入新的動(dòng)能。

“千秋”會(huì)議室里接受中新網(wǎng)記者采訪時(shí),閱文“國(guó)漫夢(mèng)之隊(duì)”的“戰(zhàn)略指揮師”、閱文集團(tuán)副總裁羅立回憶起5年“漫改路”,如數(shù)家珍,“我們從2013年起思考基于IP布局全產(chǎn)業(yè)鏈,當(dāng)時(shí)影視劇的播放平臺(tái)很有限、網(wǎng)劇機(jī)會(huì)不多、真人劇還不成熟,還有什么樣的形式最容易改編、最容易影響用戶?動(dòng)漫似乎成了最容易突圍的選擇。”

同年,閱文集團(tuán)開始試水漫改;2015年,籌備的全產(chǎn)業(yè)鏈布局首部作品《擇天記》動(dòng)畫上線后播放量迅速破億,這讓羅立對(duì)網(wǎng)文漫改充滿了信心。“到2015年,我們想要做一個(gè)大案子,看看漫改的‘天花板’在哪里,所以我們選擇了當(dāng)時(shí)集團(tuán)的兩部‘拳頭’作品,一部是做3D漫改的玄幻題材小說(shuō)《斗破蒼穹》,另一部就是做2D漫改的電競(jìng)題材小說(shuō)《全職高手》。”

網(wǎng)文“變”動(dòng)畫,首先要基于原著進(jìn)行人物形象的梳理,打磨人物的平面形象,隨后再進(jìn)行“動(dòng)畫化”,尤其在人物設(shè)定、故事改編等環(huán)節(jié)都需“狠下功夫”。閱文“國(guó)漫夢(mèng)之隊(duì)”成員、閱文集團(tuán)版權(quán)開發(fā)總經(jīng)理王蕓透露,《全職高手》動(dòng)畫化項(xiàng)目的前一年在改編工作上費(fèi)盡心思。

2017年4月,《全職高手》動(dòng)畫版第一季正式推出,因畫風(fēng)精美、設(shè)定飽滿、“燃點(diǎn)”頻現(xiàn)脫穎而出,收視群體不僅有二次元的“原住民”,還有許多三四十歲的“原著粉”,這一現(xiàn)象也給羅立帶來(lái)了啟發(fā)。“漫改應(yīng)該把所有愿意接受這種文化類型的人群都囊括進(jìn)潛在用戶范圍,服務(wù)的對(duì)象應(yīng)是一個(gè)普遍性的大群體。而且漫改非常適合表現(xiàn)幻想類題材,它有足夠的空間展示我們想要展示的夢(mèng)想。”

“網(wǎng)文出海”方面,羅立在近幾年也積累下了豐富的經(jīng)驗(yàn)。作為中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)發(fā)展的第一源動(dòng)力,目前閱文平臺(tái)上已創(chuàng)造1500萬(wàn)冊(cè)單品圖書出版、1200萬(wàn)冊(cè)漫畫單行本銷量,原創(chuàng)網(wǎng)文已向日本、韓國(guó)、泰國(guó)、越南等亞洲多國(guó)以及美國(guó)、英國(guó)、法國(guó)、土耳其等歐美多地授權(quán)數(shù)字出版和實(shí)體圖書出版,涉及7種語(yǔ)種、20余家合作方,授權(quán)作品達(dá)300余部。《全職高手》的日本版小說(shuō)已經(jīng)登陸日本,漫改作品也即將嘗試“出海”。

在羅立看來(lái),“中國(guó)原創(chuàng)”要“出海”,一般會(huì)遇到語(yǔ)言和歷史文化兩種障礙,“語(yǔ)言障礙或許可以通過(guò)翻譯解決,但很多細(xì)節(jié)需要理解歷史才能看懂那些‘梗’。所以‘出海’可以盡量選取障礙比較小的題材,比如‘幻想’就是全世界共通的詞,它可能沒(méi)有歷史背景,但是植根于中國(guó)傳統(tǒng)文化、擁有中國(guó)符號(hào),海外受眾會(huì)對(duì)這種‘中國(guó)式的幻想’產(chǎn)生好奇心。”(完)

上一篇:四川省蒼溪縣主城區(qū)氣化率接近100% 將管網(wǎng)不斷向農(nóng)村地區(qū)延伸設(shè)

下一篇:航企對(duì)第三方平臺(tái)發(fā)出選座“禁令”

責(zé)任編輯:

最近更新

點(diǎn)擊排行
推薦閱讀